انجمن بیتاوان: برای درک مفهوم نقش زبان مادری و ارزش مادر لازم است ابتدا گفته های اوجالان سرکرده پ ک ک را بررسی کنیم و گفته های عبدالاه اوجالان در کتابهای وی جمع اوری شده اند تا اینکه کردستانیان درباره تفکرات اوجالان اشنایی داشته باشند. هر چند که سیستم اجتماعی پ ک ک بر معیارهای جامعه ترکی بنیاد شده و همه جوانب و زوایای زندگی در پ ک ک بر چارچوب زبان ترکی طرح ریزی شده است و پ ک ک بطور مستقیم در حال ترویج فرهنگ ترکی است و به همین علت زبان برتر در پ ک ک زبان ترکی است و زبان مادری کردی به درجه دوم نزول پیدا کرده است که این رفتار و دیدگاه به نحوه نگرش رهبر گروه پ ک ک برمی گردد وبا یک معنی سیستم پ ک ک طبق رفتارهای اوجالان طرح ریزی شده است و حالا دیدگاه های اوجالان را برسی کنیم :
دیدگاه اوجالان به مادر:اوجالان می گوید:
“مادر، زیربنای زندگی انسانیت را تشکیل میدهد. اما برای من، مادرم ،برای من مسئله است. اولین ومهمترین سوالم از وی این بود : چرا مرا بدنیا آوردی؟ ”
“در کنارش زندگی نکردم و هیچگونه مهری از وی در دلم نبود و همیشه از وی شکایت کرده و گفته ام: تو مسبب به دنیا آمدن من بودی؟”
“ارتباطم با وی فراتر از ارتباطی دوستانه یا غیر دوستانه بود، تضاد و درگیری دایمی در بین ما حاکم بوده است. این درگیریها برخی جوانب مثبت و برخی جوانب منفی داشته و مجموعه اینها در ساختن شخصیت من تأثیرگذار بوده اند. مادرم نیز از این وضعیت بیزار بود”
اوجالان در یکی از یادداشت هایش میگوید: که “حتی برای مادرم با اینکه از من خواست که چند متر پارچه بخرم من نخریدم ”
واضح است که نقش مادر حتی در تفکر پ ک ک و پژاک ارزشی نداردبلکه انها در صدد جریان سازی و بهربرداری از این موضوع هستند. هر چقدر پ ک ک در رسانه ها برای تبلیغات وانمود کند که به زبان مادری اهمیت می دهد اما در حقیقت پ ک ک ارزشی که برای زبان تر کی قائل است و به زبان کردی و لهجه های دیگر کردی اهمیت نمی دهد و تکلم با زبان کردی و دیگر لهجه هایش در سازمان با تعبیر بی سواد و عقب مانده تلقی میشود. در داخل سیستم پ ک ک زبا ن ترکی به عنوان زبان رسمی اعم برای نوشتاری و گفتگو وبرای جلسات سران و فرماندهان است و تکلم با زبان ترکی به عنوان یک ترقی و برتریت مشاهده می شود اگر به مسئله با دیدگاهی منطقی تماشا کنیم در می یابیم که چرا کردهای ایران ،و سوریه و عراق در پ ک ک زود زبان ترکی را یاد می گیرند زیرا انها مجبور می شوند یاد بگیرند و گرنه اگر زبان ترکی یاد نگیرند کم می اورند. زبان های گوناگون را یاد گرفتن خوب است اما زمانی که اگر یک زبان را یاد بگیریم نباید زبان و فرهنگ خود را فراموش کنیم ونباید ،یاد گیری ان زبان عامل تغییر فرهنگی ما شود ؟ در پ ک ک اگر کسی که با زبان ترکی حرف نزند و یا بلد نباشد بعنوان عقب مانده دیده می شود و زمانی که افراد احساس می کنند که در پ ک ک با دیدگاهی کوچک و حقیر دیده می شوند مجبور می شوند یاد بگیرند و در مرور زمان هم زبان مادریشان را از یاد می برند و در مرور زمان فرهنگ کمالیزم جایگزین فرهنگ کردی می شود و مخصوصا حرف زدن لهجه سورانی اصلا برای پ ک ک خوشایند نیست و حرف زدن با لهجه سورانی مورد تمسخر قرار می گیرد.زیرا لهجه سورانی را بلد نیستند و برای یاد گرفتن هم زحمتی به خود نمی دهند وسعی براین دارند که دیگر کردها باید زبان تر کی را یاد بگیرند و اکثر سرکردگان پ ک ک از جمله خوده عبدالاه اوجالان هم زبان کردی بلد نیست ودر داخل سازمان پکک هم افرادی از جمله مصطفی قره سو و علی حیدر قیطان و رضا آلتون، جمال شریک… با اینکه کرد هستند اما کردی بلد نیستند و مشخص است که کسی که برای زبان مادریش ارزشی قائل نباشد بلکه برای درک و جایگاه مادر نیز ارزشی قائل نیست.
نقش پکک در گسترش فرهنگ کمالیسم در جامعه کردی از نقش بالای برخوردار است زیرا فرهنگ ترکی را به عنوان فرهنگ برتر تلقی می کنند حتی یک بار کارشناسان ترکیه گفته بودند که تنها منفعت پکک این بوده است که ادبیات زبان ترکی را گسترش داده اند.پکک فرهنگ وعرف قدیمی کردی را رد میکند و مخصوصا انتقاد شدید از فرهنگ روستایی(گندی)می شود وفرهنگ گندی را یک فرهنگ عقب مانده تلقی میکند حال اینکه پکک با ذاتش در تضاد است. زیرا پ ک ک و پژاک با صراحت می گویند که ما برای جامعه کردی یک آلترناتیو هستیم و معنی واضحش این است که ما فرهنگ جدیدی را جایگزین فرهنگ کردی می کنیم مثلا به جای سلام از کلمه مرحبا استفاده می کنند مبدا گرفتن و جایگزین تاریخ میلادی را به جای تاریخ شمسی و قمری و روی آوردن به گرایش مسیحیت و برتر نشاندادن ان نسبت به دیگر ادیان و از یک طرف از مناسبتهای اروپایی استقبال می کنند مانند جشن سال جدید.
پکک برای مدتی رضا آلتون را با اینکه زبان کردی بلد نبود او را بعنوان مسئول پژاک منصوب کرده بودند و بیشتر کادرها از زبان او متوجه نمی شدند. در واقع با منصوب شدن رضا التون پیام پ ک ک برای کادرهای ایرانی در پژاک این بود که شماها تحت حاکمیت ماهستید و مجبور هستید هر چه را که ما بگویم باید قبول کنی و فرهنگ ما نسبت به فرهنگ شما برتریت دارد و کادرها مجبور بودند انچه را که پ ک ک بگوید قبول کند. در پکک تمامی آموزشها و برنامه ها و اساسنامهها و تکلم و نوشتن با زبان ترکی است. ذاتا رغبتی برای یادگیری زبان کردی ندارند حتی در چند سال گذشته در کردستان ترکیه آموزشگاهای زبان کردی تاسیس شدند این بار کسی نبود که به این آموزشگاها برود ودرس کردی یاد بگیرد و پس از مدتی همگی تعطیل شدند و امروز هم زمانی که اهالی کردستان ترکیه وقتی که کردی حرف میزنند بیشتر تکلم شان از کلمات ترکی برگرفته است وخود شهرداریهای که تحت کنترل حزب دمکراتیک خلق هاست نیز با زبان ترکی حرف می زنند.